返回

变身之天使执事

首页
关灯
护眼
字体:
第二百五十一章 世外桃源(第1/2页)
首页    存书签 书架管理 目录


搜索,用户注册与阅读记录,书架等功能重新开放

百度搜索新暖才文学网,即可找到我们,网址为拼音缩写https://www.xncwxw.me
(前面加https,http可能无法访问),
即将改版,更多精彩小说请点击"首页-分类-其他小说"

书架功能已恢复,可注册登录账号

    译文

    东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。

    桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。

    (村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对桃花源外的人说啊。”

    (渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

    南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。

    太元:东晋孝武帝的年号(376-396)

    武陵:郡名,现在湖南常德市一带。

    为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。

    缘:沿着,顺着。

    行:前行,走。

    远近:偏义复词,仅指远。

    忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰见。

    夹岸:溪流两岸。

    杂:别的,其他的。

    芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽。

    落英:落花。一说,初开的花。

    缤纷:繁多的样子。

    甚:很,非常。

    异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。之,代词,指见到的景象。

    复:继续。

    前:名词活用为状语,向前。(词类活用)

    欲:想要。

    穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头。

    林:代指桃花林。

    林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽:消失(词类活用)

    便:于是,就。

    得:发现。

    仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

    若:好像……似的。

    舍:舍弃,丢弃,文中指离开。

    初:起初,刚开始。

    才通人:仅容一人通过。才:副词,仅。

    复:又,再。

    行:行走。

    豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。然,……的样子。豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔明亮。

    平:平坦。

    旷:开阔;宽阔。

    屋舍:房屋。

    俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子。今义:形容很像;形容齐整;形容庄严。

    之:这。

    属:类。

    阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。

    鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。

    种作:指世代耕种劳作的人。

    衣着:穿着打扮。

    悉:全,都。

    外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)

    黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子。(借代修辞)髫,小孩垂下的短发。

    并:都。

    怡然:愉快、高兴的样子。

    乃大惊:竟然很惊讶。乃:竟然。大:很,非常。

    从来:从……地方来。

    具:全都。

    之:代词,指代桃源人所问问题。

    要(yāo):通“邀”,邀请。(通假字)

    咸:副词,都,全。

    问讯:打听消息。

    云:说。

    先世:祖先。

    率:率领。

    妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶。

    邑人:同县的人

    绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方。今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地。绝:绝处。

    复:再,又。

    焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

    遂:于是。

    间隔:隔断,隔绝。

    今:现在。

    乃(乃不知有汉的乃):竟,竟然。

    无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义)。

    为:给。

    具言:详细地说。

    所闻:指渔人所知道的世事。闻:知道,听说。

    叹惋:感叹,惋惜。

    余:其余,剩余。

    延至:邀请到。延,邀请。

    至:到。

    停:停留。

    辞:辞别。

    去:离开。

    语:告诉。

    不足:不值得。(古今异义)

    为:介词,向、对。

    既:已经。

    便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向:从前的、旧的。

    处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。(词类活用)

    及:到达。

    郡下:太守所在地,指武陵。

    诣(yì)太守:指拜见太守。诣,到。特指到尊长那里去。

    如此:像这样,指在桃花源的见闻。

    即:立即。

    遣:派遣。

    寻向所志:寻找先前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志(名词),标记。(所+动词译为名词)

    遂:终于。

    复:再。

    得:取得,获得,文中是找到的意思。

    高尚:品德高尚。

    士:隐士。

    也:表判断。

    欣然:高兴的样子。

    规:计划,打算。(词类活用)

    未:没有。

    果:实现。

    未果:没有实现。

    寻:不久。

    终:死亡。

    问津:问路,这里是探访,访求的意思。津:本义渡口。

    世外桃源:比喻理想中环境幽静、不受外界影响、生活安逸的地方。现用来比喻一种虚幻的超脱社会现实的安乐美好的境界。

    业:职业▲

    作诗,擅长白描,文体省净,语出自然。《桃花源记》也具有这种艺术风格。

    它虽是虚构的世外仙境,但由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。

    全文以武陵渔人行踪为线索,像一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。

    第一段以

    “忘”、

    “忽逢”、

    “甚异”、

    “欲穷”四个相承续的词语生动揭示出武陵渔人一连串的心理活动。

    “忘”字写其一心捕鱼,无意于计路程远近,又暗示所行已远。其专注于一而忘其余的精神状态,与

    “徐行不记山深浅”的妙境相似。

    “忽逢”与

    “甚异”相照应,写其意外见到桃花林的惊异神情,又突出了桃花林的绝美景色。

    “芳草鲜美,落英缤纷”两句,乃写景妙笔,色彩绚丽,景色优美,仿佛有阵阵清香从笔端溢出,造语工丽而又如信手拈来。

    第二段先以数语描述发现仙境经过。

    “林尽水源,便得一山”,点明已至幽迥之地;

    “山有小口,仿佛若有光”,暗示定非寻常去处。渔人的搜寻目光、急切心情也映带出来。

    及至通过小口狭道,写到

    “豁然开朗”,又深有柳暗花明的韵致。进入桃源仙境之后,先将土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、鸡鸣犬吠诸景一一写来,所见所闻,历历在目。

    然后由远而近,由景及人,描述桃源人物的往来种作、衣着装束和怡然自乐的生活,勾出一幅理想的田园生活图景。

    最后写桃源人见到渔人的情景,由

    “大惊”而

    “问所从来”,由热情款待到临别叮嘱,写得情真意切,洋溢着浓郁的生活气息。

    第三段先写渔人在沿着来路返回途中

    “处处志之”,暗示其有意重来。

    “诣太守,说如此”,写其违背桃源人

    “不足为外人道也”的叮嘱。太守遣人随往的

    “不复得路”和刘子骥的规往不果,都是着意安排的情节,明写仙境难寻,暗写桃源人不愿

    “外人”重来。对桃源仙境,世俗之人寻访无着也不再问津了,而陶渊明自己却从来没有停止过追求,在《桃花源诗》的结尾处就剖露了

    “愿言蹑轻风,高举寻吾契”的心愿。他以桃花源人为志趣相合的契友,热切期望与之共同生活于桃花源中。

    出:

    (1)不复出焉:出去。

    (2)皆出酒食:拿出。

    寻:

    (1)寻向所志:动词,寻找。

    (2)寻病终:副词“不久”。

    舍:

    (1)便舍(shě)船:离开。

    (2)屋舍(shè)俨然:名词,房屋,客舍。

    中:

    (1)中无杂树:“中间”。

    (2)晋太元中:“年间”。

    (3)其中往来种作:“里面”。

    志:

    (1)处处志之:名词活用为动词,“做标志”。

    (2)寻向所志:志,独字译为做标记。与所连用,译为:所做的标记。

    之:

    (1)忘路之远近:助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”。

    (2)闻之,欣然规往:代词,“这件事”。

    (3)处处志之:语气助词,不译。

    (4)渔人甚异之:代词,“这种景况”。

    (5)有良田美池桑竹之属:这。

    (6)具答之:代词,代指桃花源人。

    为:

    (1)武陵人捕鱼为(éi)业:动词,作为。

    (2)不足为(èi)外人道也:介词,对,向。

    (3)此人一一为(éi)具言所闻:读éi,介词,对、向。

    遂:

    (1)遂与外人间隔:“于是”。

    (2)遂迷:“终于”。

    (3)后遂无问津者:“就”。


本章未完,请点击下一页继续阅读》》

上一章 目录 下一页